Kenyér (augusztus) hava 5.-én… éppen ma 130 esztendeje…
1892-ben e napon született George M. Lamsza (szírül: ܓܝܘܪܓܝܣ ܠܡܣܐ ) arámi anyanyelvű asszír szerző Mar Bisuban, a mai Törökország dél-keleti csücskében. E hely neve arámiul Mar Iso, törökül Karakilisze, magyar jelentése szerint Feketetemplom vagy Száraztemplom…
Ő az eredeti arámi biblia, a Pesitta (azaz egyszerű) Biblia fordítója és népszerűsítője.
Jézus utolsó szavait is ő fordította és értelmezte végre helyesen:
Éli, Éli, lemana sabaqthani – azaz – Élő Istenem, hát erre tartogattál ! – Jézus anyanyelvén az utolsó mondatában szó nincs „elhagyatás”-ról… hiszen a Terv maga a Föltámadás !!!
Érdemes az arámi anyanyelvű nesztori(ánus) George Lamsa [ejt: Lamsza] által a Pesitta Bibliából idézett Arámi Újszövetség avagy az Evangeliumok talán hitelesebb szövegét is végiggondolni a szülinapján…
Jézus utolsó szavai arámiul is fönnmaradtak ! Érdemes hát Őt szó szerint, az anyanyelvén idézni.
A közkézen forgó Bibliákban Máté evangéliumában ( 27:46 ) :
Eli, Eli, lama szabakhthani? – Istenem, Istenem, mért hagytál el engem?
De ez az Arámi Bibliában – a Jézus nyelvét értők meg beszélők bibliájában :
Éli, Éli, lemána sabaqthán(i) ! – Istenem, Istenem, hát erre tartogattál…
Elhagyatásról az arámi ősiratokban bizony szó nincs… – ܐܝܠ ܐܝܠ – Éli, Éli ! Istenem, Istenem !
Így a legutolsó szó is következetes(ebb)en ért(elmez)hető : „Beteljesedett!”
Az arámi Lamsza Bibliáról olvashatnak itt :
George M. Lamsa: Christian Scholar or Cultic Torchbearer?, by John P. Juedes
The Holy Bible from Ancient Eastern Manuscripts
És ím, a Lamsza-Biblia maga : Lamsa Bible Download
Jézus itt végre (csaknem hitelesen) az anyanyelvén beszél: arámiul ! Élit szólítja, az Élő Istent…
Ajánlott olvasmány:
Istenem, Istenem, hát erre tartogattál!
ISTENEM, ISTENEM, HÁT ERRE TARTOGATTÁL!
Jézus szavai és mondásai vajon milyen nyelven lettek először lejegyezve? Vajon milyen nyelvű (volt) az evangelium eredetileg? A Nesztori(ánus) Egyház hagyományos hite szerint az arámi nyelven jegyezték…
Akinek pedig újdonság lenne maga az arámi nyelv, azaz az aramájá (ܐܪܡܝܐ) is, annak ízelítőül álljon itt a sémmi nyelvek elterjedési terképe :
De még több támpontot ad az alábbi terkép, amely szerint megérthető miért is gyűlölték úgy a zsidók a szumer-akkád örökséget is hordozó arámi nyelven szólaló Jézust, a bűntelent… hogy halálbakínzatásáig meg nem nyugodhattak…
Ha tetszik írásunk, ajánlhatja másoknak is!
A túlélés útja ma magyarul gondolkodni...